- Quatre             poètes russes: V. Maïakovsky, B. Pasternak, A. Blok, S.             Essénine / texte russe présenté et traduit par             Armand Robin. - Paris: Éditions du Seuil, 1949. - 157 p.; 17             cm. - (Le don des langues) 
 
	
	
   Ajmátova,           Anna Andréievna Gorenko 
  
    - Requiem; Poema sin héroe / Anna Ajmátova; edición bilingüe             de Jesús García Gabaldón; traducción de             Jesús García Gabaldón. - Madrid: Cátedra,             1994. - 248 p.: il.; 18 cm. - (Letras universales; 208) 
 
    - Réquiem             y otros poemas / Ana Ajmátova; introducción y traducción             José Luis Reina Palazón. - Sevilla: Alfar, 1993. - 251             p.: il.; 22 cm. - (El rapto de Europa; 1) 
 
		*****
    Blok,           Alexandr Alexándrovich 
  
    - Alexandre             Blok / une étude par Sophie Laffite. - [Paris] Pierre Seghers,             cop. 1958. - 221 p., [12] p. de lám.; 16 cm. – (Poètes             d'aujourd'hui; 61) 
 
    - Los             doce y otros poemas / Aleksadr Blok; traducción de Clara Janés             con la colaboración de Amaya Lacasa. – Madrid: Visor, 1999.             – 54 p.; 20 cm. – (Visor poesía; 403) 
 
		*****
    Briusov,           Valeri 
  
    - El             ángel de fuego: revelaciones ocultistas del siglo XVI (1994).             RCR Ediciones [Eskuratzeko - En proceso] 
 
		*****
    Brodskiï,           Iosif 
  
    - La             canción del péndulo / Joseph Brodsky; traducción             de Esteban Riambau Saurí, Juan Gabriel López Guix y Marco-Aurelio             Galmarini. - Barcelona: Versal, 1988. - 251 p.; 23 cm. -(Biblioteca             del corondel) 
 
    - Etcétera             / Joseph Brodsky; traducción de Alejandro Valero. - Madrid:             Cátedra, 1998. - 149 p.; 21 cm. – (Poesía)
 
    - 
      Marca de agua: apuntes venecianos / Joseph Brodsky; traducción             de Horacio Vázquez Rial. - Barcelona: Edhasa, 1993. - 106 p.; 20 cm. - (Narrativas contemporáneas; 138) 
 
    - Menos             que uno / Joseph Brodsky; traducción de Roser Berdagué             Costa y Esteban Riambau Saurí. - Barcelona: Versal, 1987. -             219 p.; 23 cm. - (Biblioteca del corondel) 
 
    - Parte             de la oración y otros poemas / Joseph Brodsky; traducido del             ruso por Amaya Lacasa y Ramón Buenaventura. - Barcelona: Versal,             1991. - 107 p.; 22 cm. - (Travesías) 
 
    *****
    Essénine,           Serge Alexandrovitch 
  
    - Serge             Essénine / une étude par Sophie Laffite. - [Paris]: Pierre             Seghers, cop. 1959. - 219 p., [10] p. de lám.; 16 cm. –             (Poètes d'aujourd'hui; 65) 
 
	*****
    Maiakovski,           Vladímir Vladímirovich 
  
    - Poemak             / Vladimir Maiakovski; euskaratzailea, Koldo Izagirre; itzulpen laguntzailea,             Viktor Butxmeniuk. - Lasarte-Oria [etab.]: Susa, 1993. - 282 orld.; 20 cm. - (Erreferentziak; 11) 
 
    - Poemas             1913-1916 / Vladimir Maiakovski; introducción de Trotsky; traducción             de José Fernández Sánchez. - Madrid: Alberto Corazón,             1972. - 131 p.; 20 cm. - (Visor poesía; 16) 
 
    Ed.             Visor, 1993 
    - Poemas             1917-1930 / Vladimir Mayakovsky; traducción directa del ruso             de José Fernández Sánchez. - 2ª ed. - Madrid: Visor, 1993. - 129 p.; 20 cm. - (Visor poesía; 30) 
 
    - Vers             et proses de 1913 à 1930 / Maïakovski; choisis, traduits             du russe et présentés par Elsa Triolet. - Paris: Les             Éditeurs Français Réunis, 1952. - 382 p. [2] p.             de lám.; 19 cm 
 
		*****
    Pasternak,           Boris Leonidovich 
  
    - Cartas             del verano de 1926 / Borís Pasternak, Rainer Maria Rilke, Marina             Tsvietáieva; introducción, recopilación y notas             de K.M. Azadovski, Elena Pasternak y Evgueni Pasternak; traducción             de Selma Ancira; versión de los poemas en ruso de Tatiana Bubnova.             - [Barcelona]: Grijalbo Mondadori, 1993. - 347 p., [8] p. de fot.;             20 cm. - (El espejo de tinta. Vidas privadas) 
 
    - Essai             d'autobiographie / B.L. Pasternak; traduit du russe. - 5e éd.             - Paris: Gallimard, cop. 1958. - 147 p.; 19 cm. - (Du monde entier) 
 
    - Poesías             y otros escritos / Boris Pasternak; estudio preliminar de Vicente Gaos.             - Madrid: Guadarrama, 1959. - 324 p., [8] h. de lám.; 20 cm 
 
		*****
    Tsvietaieva,           Marina Ivánovna 
  
    - Antología             poética / Marina Tsvietáieva; edición y prólogo             de Elizabeth Burgos; traducción de Lola Díaz; versión             de Severo Sarduy. - Madrid: Hiperión, 1996. - 199 p.; 20 cm.             - (Poesía Hiperión; 279) 
 
    - Carta             a la amazona y otros escritos franceses en prosa y verso / Marina Tsvietáieva; introducción y traducción de Elizabeth Burgos; epílogos             de Hélène Cixous; traducción de los poemas, Severo             Sarduy. - Madrid: Hiperión, 1991. - 185 p.; 20 cm. - (Libros             Hiperión; 131) 
 
    - Cartas             del verano de 1926 / Borís Pasternak, Rainer Maria Rilke, Marina             Tsvietáieva; introducción, recopilación y notas             de K.M. Azadovski, Elena Pasternak y Evgueni Pasternak; traducción             de Selma Ancira; versión de los poemas en ruso de Tatiana Bubnova.             - [Barcelona]: Grijalbo Mondadori,, 1993. - 347 p., [8] p. de fot.; 20 cm. - (El espejo de tinta. Vidas privadas) 
 
    - Un             espíritu prisionero / Marina Tsvietáieva; traducción             de Selma Ancira; prólogo de Irma Kúdrova; epílogo             de Ana Mª Moix. - Barcelona: Galaxia Gutenberg, 1999. - 251 p.; 21 cm. - (La tragedia de la cultura) 
 
    - Mi             Pushkin; Pushkin y Pugachov / Marina Tsvietáieva; traducción             de Selma Ancira. - Barcelona: Destino, 1995. - 152 p.; 20 cm. - (Áncora             y delfín: 743) 
 
    - El             poeta y el tiempo / Marina Tsvietáieva; edición y traducción             del ruso de Selma Ancira. - Barcelona: Anagrama, 1990. - 156 p.; 20             cm. - (Colección Argumentos; 106) 
 
    - Tres             poemas mayores / Marina Tsvietáieva; edición y presentación,             Elizabeth Burgos; traducción, Elizabeth Burgos, Lola Díaz             y Severo Sarduy; versión, Severo Sarduy. - Madrid: Hiperión,             1991. - 107 p.; 20 cm. - (Poesía Hiperión; 189)
 
	